Оливия Джоулз, или Пылкое воображение - Страница 32


К оглавлению

32


За дверью оказалась большая спальня с окном во всю стену. В центре стояла кровать с четырьмя витыми столбиками в виде толстых канатов. По обе стороны висели лампы в форме капель. Здесь опять никаких признаков жизни. Она выдвинула мерзко скрипнувший ящик – пусто. Попыталась задвинуть обратно и не смогла. Заело. Ругая себя последними словами, Оливия оставила его как есть и на цыпочках пошла дальше. Ванная была громадная, в жутком розовом мраморе и зеркалах. За ней начиналась глобальных масштабов гардеробная с полками кедрового дерева по стенам – тоже пустая. Она прислонилась к стене, и та вдруг неожиданно подалась в сторону. Стальная панель сантиметров в семь толщиной бесшумно отъехала, и за ней открылась еще одна комната. Это что же у него тут – тайник? Комната страха, как в фильме с Джоди Фостер? Загорелся свет. Помещение было больше, чем спальня, без окон, все белое и абсолютно пустое – только ряд маленьких восточных матрасиков вдоль стены. Панель начала закрываться, и в последний момент она инстинктивно прошмыгнула внутрь.

С колотящимся сердцем Оливия огляделась. Это что, правда, комната страха? А коврики – для молитвы? За спиной у нее на стене висели плакаты с арабским текстом. Она достала фотоаппарат, положила сумочку на ковер, принялась лихорадочно снимать и вдруг замерла. Из-за панели донесся легкий шум и чьи-то приглушенные шаги! Кто-то ходил в спальне. Шаги замерли, раздался скрип туго задвигающегося ящика.

Потом шаги возобновились, медленные, приглушенные ковром, но неуклонно приближающиеся. Ей показалось, что она застряла под водой и не может вынырнуть, а дышать нечем. Так. Дыши, не психуй, думай головой. Может тут быть второй выход? Она попыталась представить себе давешний коридор – длинная глухая стена, потом дверь. Может, за стеной вторая спальня?

Некто уже перешел в ванную. Она снова взглянула на панель, заметила, что та немного отличается по цвету от штукатурки, осмотрела противоположную стену, и – ура! Нашлось! Ока на цыпочках пересекла комнату, нажала плечом на панель, и та сдвинулась. Оливия мгновенно просочилась в щелку. Теперь закрывайся, зараза! Закрывайся!!! Оливия чуть не разрыдалась от радости, когда панель встала на место. Она опять была в гардеробной, но на этот раз полной мужской одежды. Здесь витал слабый аромат одеколона Феррамо. Да, это его вещи: блестящие, почти гейские ботинки, темные костюмы, до хруста отглаженные сорочки пастельных тонов, аккуратно сложенные джинсы и рубашки-поло. Она мчалась между полок и вешалок, а в голове выскакивали путаные мысли:

Ни фига себе гардеробчик! С одеждой все-таки перебор – для мужика-то... И все чисто-аккуратно, прямо маньяк какой-то. Я бы тут такой срач устроила... Сейчас выйду в коридор – надо придумать, что соврать. За гардеробной оказалась ванная. Класс! Ничего не надо придумывать: просто в туалет ходила, и все.

Со всех сторон на нее под всевозможными углами смотрело ее отражение. Потом легко, почти беззвучно отодвинулась тайная панель. Оливия спрятала мини-камеру под мышку и спустила воду, надеясь, что воспитание не позволит незнакомцу вломиться к ней в туалет.

– Оливия?

Голос Феррамо.

– Секундочку, пока нельзя! – игриво отозвалась она. – Все, теперь можно.

Она улыбнулась, стараясь принять невинный вид, насколько это только возможно, если под мышкой у тебя спрятан фотоаппарат. Но взгляд Феррамо был смертельно холоден.

– Ну что же, я вижу, ты раскрыла мой секрет.

19

Феррамо прошел мимо, закрыл дверь ванной, запер ее на ключ и повернулся к Оливии.

– Ты всегда ходишь без спросу в чужом доме?

Не подавляй страх. Пусть он тебе поможет. Используй адреналин. Переходи в наступление.

– Интересно, а что мне было делать, если мне в туалет нужно? Ты меня пригласил, прислал какую-то двухметровую фотомодель меня встречать, сам провалился, а я тут сиди одна, да?!

Феррамо сунул руку в карман:

– Это твоя? – он протянул ей сумочку от Луи Вуиттона.

Вот дура! Она же ее там на полу оставила!

– Ты мне говорил, что ты француз, – с досады брякнула она. – Откровенность тут изображал... А ты такой же француз, как я балерина.

Он холодно посмотрел на нее. Когда он был спокоен, его лицо носило отпечаток почти патрицианского презрения к ниже ползающим.

– Да, – спокойно сказал Феррамо. – Это была неправда.

Он отпер дверь. Оливии показалось, что она сейчас упадет в обморок от накатившего чувства облегчения.

– А теперь пойдем, а то опоздаем на ужин, – добавил он уже более любезно. – Там поговорим.

Пьер Феррамо распахнул дверь, жестом приглашая ее в спальню. Да, кровать у него большая. Между ними пробежал ток, и какую-то секунду желание было невыносимо. Оливия твердым шагом пересекла комнату – тут была и рубашка на стуле, и книги возле кровати – и очутилась в коридоре. Он закрыл дверь и отрезал ей путь к лифту, давая понять, что ее маршрут лежит в противоположную сторону. Она пошла вперед, как под конвоем, дергаясь, пытаясь походкой показать, насколько это все ее бесит, и сожалея, что в свое время не училась на актерских курсах. Ведь и дайвингом занималась, и самообороной, и языками, и оказанием первой помощи – всю свою взрослую жизнь она добивалась аттестата зрелости в области житейских наук, но никак не думала, что актерское мастерство может так пригодиться.

В конце коридора была еще одна закрытая дверь. Феррамо прошел вперед, повернул ключ в замке, а Оливия, пользуясь случаем, перепрятала камеру в сумочку. Он распахнул дверь: за ней оказалась лестница.

32